Page 1 of 1

Traduction

Posted: 03 Apr 2007, 23:00
by Trevors
hop comme y'a du monde qui passe ici, je me demandais si vous auriez des idées pour traduire ca :)

Code: Select all

Scripts.Players.Chatgroup.ListenMode:         The listen mode of chatgroup is switch
Scripts.Players.Autoloot.Off:            Your autoloot is off. You will no longer attempt to automaticly loot anything that drops in your area.
Scripts.Players.Autoloot.On:            Your autoloot is on. You will now attempt to automaticly loot anything that drops in your area.
Scripts.Players.Autosplit.Coins:         The leader switched
Scripts.Players.Autosplit.Loot:            The leader switched
Scripts.Players.Autosplit.Self:            {0} switched
juste le texte de droite voila merci :)

Posted: 04 Apr 2007, 10:38
by Cyde
The listen mode of chatgroup is switch
Le mode d'écoute sur le canal ami est changé.
Your autoloot is off. You will no longer attempt to automaticly loot anything that drops in your area.
Votre autoloot est désactivé. Vous n'allez plus essayer de ramasser quoi que ce soit qui drop autour de vous.
Your autoloot is on. You will now attempt to automaticly loot anything that drops in your area.
Votre autoloot est activé. Vous pouvez désormais essayer de ramasser quoi que ce soit qui drop autour de vous.
The leader switched
Le chef est changé.

Voilà j'espere que les traductions que je te propose sont correctes et te conviennent ^^

Posted: 04 Apr 2007, 10:54
by Vangeliz
SInon j'aurai plutot mis:
Your autoloot is off. You will no longer attempt to automaticly loot anything that drops in your area.
L'autoloot est désactivé. Vous ne ramasserez plus automatiquement ce qui tombe à proximité(de vous).
Your autoloot is on. You will now attempt to automaticly loot anything that drops in your area.
L'autoloot est activé. Vous ramasserez maintenant automatiquement ce qui tombe à proximité(de vous).
The leader switched
Changement de chef.

Si l'on ne doit pas traduire mot pour mot mais au niveau du sens pourquoi pas?

Sinon bah faut aller voir sur off si c'est en fr.

Posted: 04 Apr 2007, 12:26
by hny
ramassage du butin c'est pas mieu pour autoloot ? ^^

genre le ramasssage automatique du butin est désactivé ?

Posted: 04 Apr 2007, 13:06
by Cyde
Quand tu joue, tu parle d'autoloot ou de ramassage automatique de butins?

Posted: 04 Apr 2007, 14:28
by Thorgor
En tout cas, les traducs de Vangelaouiuozs me semblent plus explicites... Sauf pour "Changement de chef", "Le chef a (été ?) changé" indique plus clairement que c'est fait et pas que c'est en cours :)

Posted: 04 Apr 2007, 15:04
by Vangeliz
Cyde wrote:Quand tu joue, tu parle d'autoloot ou de ramassage automatique de butins?
Dans ce cas autant laisser drop loot buff, et rien traduire.

L'idéal est d'avoir un jeu français, sans aller a l'exces avec des phrases a rallonge et des traductions trop évasives.

Posted: 10 Apr 2007, 00:00
by Trevors
vi :) je vois plutot les choses comme ca :)

Posted: 10 Apr 2007, 01:35
by hny
dans ce cas les phrases seront vraiment laide =S
c'est une traduc en francais qu'on veut, et pas un peu de tout